<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title><![CDATA[Animezup - forum manga si anime - Sala de Curs: Limba Japoneza]]></title>
		<link>https://www.animezup.com/forum/</link>
		<description><![CDATA[Animezup - forum manga si anime - https://www.animezup.com/forum]]></description>
		<pubDate>Sat, 23 May 2026 20:33:57 +0000</pubDate>
		<generator>MyBB</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Teme - postare]]></title>
			<link>https://www.animezup.com/forum/Thread-Teme-postare</link>
			<pubDate>Wed, 13 Jul 2011 19:27:05 +0000</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://www.animezup.com/forum/member.php?action=profile&uid=940">Mitsukai Yoru</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://www.animezup.com/forum/Thread-Teme-postare</guid>
			<description><![CDATA[Ok, schimbam ideea. Tema mi-o trimiteti mie prin PM si eu o voi posta aici corectata, impreuna cu nota. O sa fac si un mic catalog unde vom tine evidenta, chiar sunt curioasa cati dintre voi vor invata ceva la japo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Ok, schimbam ideea. Tema mi-o trimiteti mie prin PM si eu o voi posta aici corectata, impreuna cu nota. O sa fac si un mic catalog unde vom tine evidenta, chiar sunt curioasa cati dintre voi vor invata ceva la japo.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Lectii]]></title>
			<link>https://www.animezup.com/forum/Thread-Lectii</link>
			<pubDate>Tue, 12 Jul 2011 22:32:24 +0000</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://www.animezup.com/forum/member.php?action=profile&uid=940">Mitsukai Yoru</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://www.animezup.com/forum/Thread-Lectii</guid>
			<description><![CDATA[<span style="font-size: large;" class="mycode_size"><div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Lectia 1</span></div></span><br />
Kore wa hon desu.<br />
Kore wa nan desuka. <br />
Sore wa hon desu.<br />
Are wa nan desuka.<br />
Are wa mado desu.<br />
Kore wa hon desuka. Hai, sÅ desu.<br />
Are wa hon desuka.<br />
Iie, sÅ dewa arimasen. Are wa mado desu.<br />
<br />
<span style="font-size: medium;" class="mycode_size">EXPLICATII GRAMATICALE</span><br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">KORE â€“ SORE â€“ ARE </span> sunt pronume demonstrative. <br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Kore</span> indica apropierea de vorbitor.<br />
Aâ€¢â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦..B<br />
Kore wa hon desu.<br />
( Aceasta este o carte. / Acestea sunt carti )  <br />
[Obiectul este in apropierea vorbitorului]<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Sore</span> indica apropierea de persoana cu care se vorbeste.<br />
Aâ€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦..â€¢B<br />
Sore wa hon desu.<br />
( Aceea este o carte. / Acelea sunt carti. )<br />
[Obiectul care este langa dumneavoastra, dar mai departe de mine este o carte]<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Are</span>  indica departarea atat de vorbitor cat si de persoana cu care se vorbeste.<br />
Aâ€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦..â€¢â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦B<br />
Are wa mado desu.<br />
( Aceea este o fereastra. / Acelea sunt ferestre. )<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">In limba japoneza nu exista categorie gramaticala de numar.</span><br />
<br />
Normal.............................Politicos<br />
Kore (aceasta)............................Kochira<br />
Sore (acea).........................Sochira<br />
Are (acea)............................Achira<br />
Dore (care?)..........................Dochira<br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Ce fel de:</span><br />
<br />
a) NANNO (despre ce -&gt; se refera la continut)<br />
Raspunsul este dat cu un substantive.<br />
Kore wa nanno zasshi desuka.<br />
Onna no zasshi desu.<br />
(O revista de femei.)<br />
<br />
<br />
b) DONNA (despre ce -&gt; isusire)<br />
Raspunsul se da cu un adjectiv.<br />
Kore wa donna zasshi desuka.<br />
Tsumaranai zasshi desu.<br />
(Este o revista plictisitoare.)<br />
<br />
SAU<br />
<br />
Kono zasshi wa dÅ desuka.<br />
Raspunsul se va da cu un adjectiv. <br />
Omoshiroi desu.<br />
<br />
PARTICULA NO<br />
<br />
(1)	Umbrela (2) profesoarei<br />
(2)	SenseiNO (1) kasa<br />
<br />
Eu sunt (1)elev (2)in anul trei la (3)liceul X.<br />
3 -&gt; 2 -&gt; 1<br />
Watashi wa (3)X koukou  NO (2) san nensei NO (1) gakusei.<br />
<br />
Substantiv1  NO Substantiv2<br />
<br />
PARTICULA WA<br />
Wa nu are echivalent in limba romana. Este o particular ce insoteste intotdeauna subiecyul propozitiei sau o parte a propozitiei care urmeaza a fi scoasa in evident. <br />
Indica o informatie noua despre ceva.<br />
<br />
COPULA DESU<br />
Este corespondentul lui A FI la timpul present si are aceeasi forma pentru toate persoanele. Forma degativa a copulei este DEWA ARIMASEN sau JA ARIMASEN.<br />
Watashi wa Ionescu desu.<br />
(Eu sunt Ionescu)<br />
<br />
Anata wa Ionescu dewa arimasen.<br />
(Tu nu esti Ionescu.)<br />
<br />
Kore wa hon desu.<br />
(Aceasta este o carte.)<br />
<br />
Kore wa hon dewa arimasen.<br />
( Aceasta nu este o carte.)<br />
<br />
<br />
PARTICULA KA<br />
Ka este o particular ce serveste la formarea interogativului.<br />
<br />
Kore wa hon desuka.<br />
(Este aceasta o carte?)<br />
SÅ desuka.<br />
(Asa este?)<br />
<br />
VOCABULAR<br />
Hon - carte<br />
Nan â€“ ce?<br />
SÅ - asa<br />
Mado - fereastra<br />
Ie â€“ casa <br />
Ike - iaz<br />
Koi - pasiune<br />
Eki - statie<br />
Kiku - crizantema<br />
Koe - voce<br />
Ai - dragoste<br />
Kao - fata<br />
Kaki - gard<br />
Akai - rosu<br />
Aoi - albastru<br />
ÅŒkii â€“ mare<br />
<br />
<br />
<br />
Exercitii:<br />
Scrieti in hiragana urmatoarele propozitii/cuvinte si traduceti-le in limba romana.<br />
A.<br />
a)	Kore wa mado desu.<br />
b)	Are wa ike desu.<br />
c)	Kore wa nan desuka. Sore wa kiku desu.<br />
d)	Are wan an desuka. Are wa ie desu.<br />
B.<br />
 ike, akai, eki, koe, kao, kaki, koi, ie, aoi, ai, Åkii, kiku.<br />
<br />
Traduceti in japoneza, apoi transcrieti in hiragana. <br />
1.	Ce este aceasta? Este o carte.<br />
2.	Ce sunt acelea? Acelea sunt crizanteme.<br />
3.	Ce este aceea? Aceea este gara.<br />
4.	Acelea sunt ferestre.<br />
5.	Acesta este un iaz.<br />
C. <br />
Scrieti propozitiile de la inceputul lectiei in hiragana si traduceti-le in limba romana.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<span style="font-size: large;" class="mycode_size"><div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Lectia 1</span></div></span><br />
Kore wa hon desu.<br />
Kore wa nan desuka. <br />
Sore wa hon desu.<br />
Are wa nan desuka.<br />
Are wa mado desu.<br />
Kore wa hon desuka. Hai, sÅ desu.<br />
Are wa hon desuka.<br />
Iie, sÅ dewa arimasen. Are wa mado desu.<br />
<br />
<span style="font-size: medium;" class="mycode_size">EXPLICATII GRAMATICALE</span><br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">KORE â€“ SORE â€“ ARE </span> sunt pronume demonstrative. <br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Kore</span> indica apropierea de vorbitor.<br />
Aâ€¢â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦..B<br />
Kore wa hon desu.<br />
( Aceasta este o carte. / Acestea sunt carti )  <br />
[Obiectul este in apropierea vorbitorului]<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Sore</span> indica apropierea de persoana cu care se vorbeste.<br />
Aâ€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦..â€¢B<br />
Sore wa hon desu.<br />
( Aceea este o carte. / Acelea sunt carti. )<br />
[Obiectul care este langa dumneavoastra, dar mai departe de mine este o carte]<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Are</span>  indica departarea atat de vorbitor cat si de persoana cu care se vorbeste.<br />
Aâ€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦..â€¢â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦â€¦B<br />
Are wa mado desu.<br />
( Aceea este o fereastra. / Acelea sunt ferestre. )<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">In limba japoneza nu exista categorie gramaticala de numar.</span><br />
<br />
Normal.............................Politicos<br />
Kore (aceasta)............................Kochira<br />
Sore (acea).........................Sochira<br />
Are (acea)............................Achira<br />
Dore (care?)..........................Dochira<br />
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Ce fel de:</span><br />
<br />
a) NANNO (despre ce -&gt; se refera la continut)<br />
Raspunsul este dat cu un substantive.<br />
Kore wa nanno zasshi desuka.<br />
Onna no zasshi desu.<br />
(O revista de femei.)<br />
<br />
<br />
b) DONNA (despre ce -&gt; isusire)<br />
Raspunsul se da cu un adjectiv.<br />
Kore wa donna zasshi desuka.<br />
Tsumaranai zasshi desu.<br />
(Este o revista plictisitoare.)<br />
<br />
SAU<br />
<br />
Kono zasshi wa dÅ desuka.<br />
Raspunsul se va da cu un adjectiv. <br />
Omoshiroi desu.<br />
<br />
PARTICULA NO<br />
<br />
(1)	Umbrela (2) profesoarei<br />
(2)	SenseiNO (1) kasa<br />
<br />
Eu sunt (1)elev (2)in anul trei la (3)liceul X.<br />
3 -&gt; 2 -&gt; 1<br />
Watashi wa (3)X koukou  NO (2) san nensei NO (1) gakusei.<br />
<br />
Substantiv1  NO Substantiv2<br />
<br />
PARTICULA WA<br />
Wa nu are echivalent in limba romana. Este o particular ce insoteste intotdeauna subiecyul propozitiei sau o parte a propozitiei care urmeaza a fi scoasa in evident. <br />
Indica o informatie noua despre ceva.<br />
<br />
COPULA DESU<br />
Este corespondentul lui A FI la timpul present si are aceeasi forma pentru toate persoanele. Forma degativa a copulei este DEWA ARIMASEN sau JA ARIMASEN.<br />
Watashi wa Ionescu desu.<br />
(Eu sunt Ionescu)<br />
<br />
Anata wa Ionescu dewa arimasen.<br />
(Tu nu esti Ionescu.)<br />
<br />
Kore wa hon desu.<br />
(Aceasta este o carte.)<br />
<br />
Kore wa hon dewa arimasen.<br />
( Aceasta nu este o carte.)<br />
<br />
<br />
PARTICULA KA<br />
Ka este o particular ce serveste la formarea interogativului.<br />
<br />
Kore wa hon desuka.<br />
(Este aceasta o carte?)<br />
SÅ desuka.<br />
(Asa este?)<br />
<br />
VOCABULAR<br />
Hon - carte<br />
Nan â€“ ce?<br />
SÅ - asa<br />
Mado - fereastra<br />
Ie â€“ casa <br />
Ike - iaz<br />
Koi - pasiune<br />
Eki - statie<br />
Kiku - crizantema<br />
Koe - voce<br />
Ai - dragoste<br />
Kao - fata<br />
Kaki - gard<br />
Akai - rosu<br />
Aoi - albastru<br />
ÅŒkii â€“ mare<br />
<br />
<br />
<br />
Exercitii:<br />
Scrieti in hiragana urmatoarele propozitii/cuvinte si traduceti-le in limba romana.<br />
A.<br />
a)	Kore wa mado desu.<br />
b)	Are wa ike desu.<br />
c)	Kore wa nan desuka. Sore wa kiku desu.<br />
d)	Are wan an desuka. Are wa ie desu.<br />
B.<br />
 ike, akai, eki, koe, kao, kaki, koi, ie, aoi, ai, Åkii, kiku.<br />
<br />
Traduceti in japoneza, apoi transcrieti in hiragana. <br />
1.	Ce este aceasta? Este o carte.<br />
2.	Ce sunt acelea? Acelea sunt crizanteme.<br />
3.	Ce este aceea? Aceea este gara.<br />
4.	Acelea sunt ferestre.<br />
5.	Acesta este un iaz.<br />
C. <br />
Scrieti propozitiile de la inceputul lectiei in hiragana si traduceti-le in limba romana.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Listening]]></title>
			<link>https://www.animezup.com/forum/Thread-Listening</link>
			<pubDate>Tue, 12 Jul 2011 20:07:50 +0000</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://www.animezup.com/forum/member.php?action=profile&uid=940">Mitsukai Yoru</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://www.animezup.com/forum/Thread-Listening</guid>
			<description><![CDATA[Vom incepe sa facem Listening dupa Yan-san. O sa intelegi mai jos detaliile despre ceea ce vom vedea de-a lungul episoadelor. <br />
Aceste lectii se leaga in special cu lectiile de gramatica pe care le vom face la cursuri, de aceea va rog sa fiti atenti si la explicatiile de aici. <br />
___________________________________________________________________________________<br />
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-size: large;" class="mycode_size">YAN-SAN</span></span></div>
<br />
Personajele<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Yan </span>-  Un tanar care experimenteaza si invata diferite lucruri cat timp sta in Japonia<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Familia Kato</span> Familia care il ajuta cu viata sa in Japonia<br />
- <span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Dl. Kato<br />
D-na Kato<br />
Taro </span>â€“ fiul<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Midori</span> â€“ fiica<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">D-l Suzuki <br />
D-na Suzuki </span> Proprietarii locului in care va sta Yan.<br />
Institutul de arta moderna<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">D-l Kobayashi<br />
D-na Hara<br />
D-l Takahashi</span><br />
-	Colegii de munca al lui Yan]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Vom incepe sa facem Listening dupa Yan-san. O sa intelegi mai jos detaliile despre ceea ce vom vedea de-a lungul episoadelor. <br />
Aceste lectii se leaga in special cu lectiile de gramatica pe care le vom face la cursuri, de aceea va rog sa fiti atenti si la explicatiile de aici. <br />
___________________________________________________________________________________<br />
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-size: large;" class="mycode_size">YAN-SAN</span></span></div>
<br />
Personajele<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Yan </span>-  Un tanar care experimenteaza si invata diferite lucruri cat timp sta in Japonia<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Familia Kato</span> Familia care il ajuta cu viata sa in Japonia<br />
- <span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Dl. Kato<br />
D-na Kato<br />
Taro </span>â€“ fiul<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Midori</span> â€“ fiica<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">D-l Suzuki <br />
D-na Suzuki </span> Proprietarii locului in care va sta Yan.<br />
Institutul de arta moderna<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">D-l Kobayashi<br />
D-na Hara<br />
D-l Takahashi</span><br />
-	Colegii de munca al lui Yan]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Cursuri - inscriere]]></title>
			<link>https://www.animezup.com/forum/Thread-Cursuri-inscriere</link>
			<pubDate>Tue, 12 Jul 2011 18:03:40 +0000</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://www.animezup.com/forum/member.php?action=profile&uid=940">Mitsukai Yoru</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://www.animezup.com/forum/Thread-Cursuri-inscriere</guid>
			<description><![CDATA[Bun, considerand ca am invatat hiragana, cel putin o parte dintre voi a retinut cate ceva vom incepe sa facem cursuri de japoneza. Voi deschide acest topic pentru ca vreau sa vad cine doreste sa faca. Nu vreau sa muncesc degeaba, iar cand proful nu are elevi nu mai e prof. Asa ca nu are rost sa le scriu pentru mine. Vom incepe cu  ceea ce probabil v-a intrat in cap de cand se repeta, chestii de baza.<br />
Vom lucra din mai multe carti cum ar fi Angela Hondru, Minna no nihongo 1 si 2, Genki I si  II, J Bridge si alte carti si materiale pe care le am eu. Voi face cursul in functie de timpul pe care il am, dar vreau sa va tineti de treaba si sa vad ca intereseaza pe cineva.<br />
Nu conteaza ca ai 7-8 ani sau ca ai 20, toti vor fi tratati la fel, chiar am fost uimita de inteligenta copiilor de clasa I si cat de repede invata. Am mai predat la o scoala elevilor claselor I - IV si prindeau extrem de repede.<br />
Cine este interesat vreau doar sa stiu asa<br />
<br />
<div class="codeblock"><div class="title">Cod:</div><div class="body" dir="ltr"><code>[b]Nickul: [/b]<br />
[b]Nivelul: [/b]<br />
[b]Cat timp puteti acorda japonezei pe saptamana?[/b]</code></div></div>Intrebarea de mai sus este pentru teme. Sa stiu cate teme voi da.<br />
E o porcarie sa cer nickul, dar poate il mai schimbati intre timp si imi va fi greu sa va recunosc, de aceea vreau sa ramana vechiul nick aici. Temele trebuie facute, caci altfel nu aveti cum sa progresati.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Bun, considerand ca am invatat hiragana, cel putin o parte dintre voi a retinut cate ceva vom incepe sa facem cursuri de japoneza. Voi deschide acest topic pentru ca vreau sa vad cine doreste sa faca. Nu vreau sa muncesc degeaba, iar cand proful nu are elevi nu mai e prof. Asa ca nu are rost sa le scriu pentru mine. Vom incepe cu  ceea ce probabil v-a intrat in cap de cand se repeta, chestii de baza.<br />
Vom lucra din mai multe carti cum ar fi Angela Hondru, Minna no nihongo 1 si 2, Genki I si  II, J Bridge si alte carti si materiale pe care le am eu. Voi face cursul in functie de timpul pe care il am, dar vreau sa va tineti de treaba si sa vad ca intereseaza pe cineva.<br />
Nu conteaza ca ai 7-8 ani sau ca ai 20, toti vor fi tratati la fel, chiar am fost uimita de inteligenta copiilor de clasa I si cat de repede invata. Am mai predat la o scoala elevilor claselor I - IV si prindeau extrem de repede.<br />
Cine este interesat vreau doar sa stiu asa<br />
<br />
<div class="codeblock"><div class="title">Cod:</div><div class="body" dir="ltr"><code>[b]Nickul: [/b]<br />
[b]Nivelul: [/b]<br />
[b]Cat timp puteti acorda japonezei pe saptamana?[/b]</code></div></div>Intrebarea de mai sus este pentru teme. Sa stiu cate teme voi da.<br />
E o porcarie sa cer nickul, dar poate il mai schimbati intre timp si imi va fi greu sa va recunosc, de aceea vreau sa ramana vechiul nick aici. Temele trebuie facute, caci altfel nu aveti cum sa progresati.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Vocabular]]></title>
			<link>https://www.animezup.com/forum/Thread-Vocabular</link>
			<pubDate>Sun, 12 Jun 2011 07:54:40 +0000</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://www.animezup.com/forum/member.php?action=profile&uid=940">Mitsukai Yoru</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://www.animezup.com/forum/Thread-Vocabular</guid>
			<description><![CDATA[<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-size: 5pt;" class="mycode_size"><span style="font-family: Impact;" class="mycode_font">Saluturi</span></span><br />
<br />
Ohayou.--------------------------------------------Buna dimineata.<br />
Konnichiwa.--------------------------------------------Buna ziua.<br />
Konbanwa.--------------------------------------------	Buna seara.<br />
Oyasumi nasai--------------------------------------------Noapte buna.<br />
Nanika atta?--------------------------------------------Cum mai e?<br />
<span style="font-size: 3pt;" class="mycode_size">!Daca ne uitam avem: Nani ka atta.<br />
Nani -ceva<br />
ka- e o particula interogativa<br />
atta (forma trecuta a lui aru) - a fi ceva <br />
Mots-a-mots s-ar traduce <span style="font-style: italic;" class="mycode_i">A mai fost ceva</span>?</span><br />
Dou shiteru?--------------------------------------------Cum e totul??<br />
Kawatta koto aru?--------------------------------------------Ce mai e nou?<br />
Tadaima.--------------------------------------------M-am intors.<br />
Ittekimasu.--------------------------------------------	Am plecat.<br />
</div>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-size: 5pt;" class="mycode_size"><span style="font-family: Impact;" class="mycode_font">Saluturi</span></span><br />
<br />
Ohayou.--------------------------------------------Buna dimineata.<br />
Konnichiwa.--------------------------------------------Buna ziua.<br />
Konbanwa.--------------------------------------------	Buna seara.<br />
Oyasumi nasai--------------------------------------------Noapte buna.<br />
Nanika atta?--------------------------------------------Cum mai e?<br />
<span style="font-size: 3pt;" class="mycode_size">!Daca ne uitam avem: Nani ka atta.<br />
Nani -ceva<br />
ka- e o particula interogativa<br />
atta (forma trecuta a lui aru) - a fi ceva <br />
Mots-a-mots s-ar traduce <span style="font-style: italic;" class="mycode_i">A mai fost ceva</span>?</span><br />
Dou shiteru?--------------------------------------------Cum e totul??<br />
Kawatta koto aru?--------------------------------------------Ce mai e nou?<br />
Tadaima.--------------------------------------------M-am intors.<br />
Ittekimasu.--------------------------------------------	Am plecat.<br />
</div>]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Scriere [hiragana -> katakana -> kanji]]]></title>
			<link>https://www.animezup.com/forum/Thread-Scriere-hiragana-katakana-kanji</link>
			<pubDate>Sun, 12 Jun 2011 07:50:18 +0000</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://www.animezup.com/forum/member.php?action=profile&uid=940">Mitsukai Yoru</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://www.animezup.com/forum/Thread-Scriere-hiragana-katakana-kanji</guid>
			<description><![CDATA[In limba japoneza exista doua sisteme de scriere silabica, <span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Hiragana</span> si <span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Katakana</span>.<br />
Sunt numai cinci vocale, iar consoanele ( cu exceptia consoanei "n" care poate aparea si de sine statatoare) sunt intotdeauna urmate de vocale, constituind impreuna silabe. Se vor invata in oridinea alfabetica traditionala(ex. a, i, u, e, o, ka, ki, ku, ke, ko etc).<br />
<br />
RE: Scriere [hiragana -&gt; katakana -&gt; kanji]<br />
<br />
Mersi mult de tot. Chiar azi voi posta o noua lectie. Deja incepem sa terminam cu hiragana, de aceea vom trece la o dictare in curand. Pai cel mai usor este hiragana, trebuia sa postez ceva inca de la inceput dar nu m-a dus mintea. O sa postez doua lectii. Cat cu Japonia, inca nu, dar ma pregatesc sa ajung acolo, vreau sa iau o bursa de la ambasada, pana la urma pentru mine japoneza inseamna mai mult decat animeuri. Ma bucur ca te ajuta lectiile si incerc sa bag si gramatica, dar inainte sa terminam cu scrisul. <img src="https://www.animezup.com/forum/images/smilies/yahoo set/6.gif" alt="hug" title="hug" class="smilie smilie_68" /> <ul class="mycode_list"><li>Pentru multi cursanti, scrisul in japoneza este destul de ciudat si complex la inceput. Ia ceva timp si antrenament pentru a invata sa scriem si sa citim, dar merita. Propozitiile japoneze includ trei tipuri de caractere. Toate cele trei se amesteca in japoneza. <br />
Kanji sunt des folositi pentru a intelege un cuvant, iar hiragana pentru a lega cuvinte intre ele, dandu-le un inteles <br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">kanji</span> formeaza baza anumitor cuvinte <span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">hiragana</span>litere curbate, folosite ca un 'superglue' al limbii si pentru cele care nu au un kanji. [se folosesc la particule, la terminatia verbelor si adjectivelor si la prefixuri] <span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">katakana</span>litere mai patratoase, folosite pentru a scrie , in mare parte, cuvinte imprumutate Toate cele trei seturi de caractere se regasesc in Chineza Veche, dar s-au schimbat foarte mult inainte de a fi folosite in Japonia. De exemplu avem o propozitie <div style="text-align: center;" class="mycode_align"><img src="http://i54.tinypic.com/9r6ixy.png" loading="lazy"  alt="[Imagine: 9r6ixy.png]" class="mycode_img" /></div>
<br />
 <span style="font-size: large;" class="mycode_size"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Kanji</span></span> Un character kanji reprezinta o idee, si poate fi deseori pronuntat in mai multe feluri. Kanji sunt de fel complecsi, constituiti din multe linii. Multe substantive sunt scrise folosind kanji , de altfel si baza multor verbe si adjective. Exemple de kanji <img src="http://i51.tinypic.com/zl50lj.png" loading="lazy"  alt="[Imagine: zl50lj.png]" class="mycode_img" /> Nu toate cuvintele au kanji, iar unii kanji nu sunt folositi. In aceste cazuri se foloseste hiragana. Kanji singuri nu pot sa formeze o propozitie. Mai este nevoie de caractere care sa lege propozitia, iar aici apar hiragana si katakana. Kanji sunt similari cu acele caractere chinezesti, multe dintre ele sunt identice cu cele folosite in Taiwan. <br />
<br />
<span style="font-size: large;" class="mycode_size"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Hiragana</span></span> Hiragana este un set de caractere folosit in japoneza nativa, pentru constructii gramaticale si pentru cuvinte modificate. <br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">ã‚ãŸã—ã¯ã€€ã«ã»ã‚“ã˜ã‚“ã€€ã§ã™ã€‚</span><br />
 <span style="font-style: italic;" class="mycode_i">watashi wa nihonjin desu.</span> <br />
Eu sunt japonez.<br />
<br />
 <span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">ã“ã‚Œã€€ã¯ã€€ã»ã‚“ã€€ã§ã™ã€‚</span><br />
 <span style="font-style: italic;" class="mycode_i">kore wa hon desu.</span> <br />
Aceasta este o carte. <br />
Poti scrie orice in japoneza folosind hiragana, si este primul set de caractere folosit in scolile japoneze. Cu cat cresc mai mult, ei vor invata kanji, care va inlocui hiragana cu un kanji potrivit. <br />
<br />
<span style="font-size: large;" class="mycode_size"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Katakana</span></span> Al doilea set de caractere este katakana, folosit in principiu pentru cuvintele imprumutate, dar se mai poate folosi in manga pentru sunete sau pentru a sublinia un cuvant. Principala caracteristica a setului katakana este ca acesta contine litere drepte. Exemple. ãƒ›ãƒ†ãƒ« - hoteru -. hotel ã‚¢ãƒ¡ãƒªã‚«- amerika - America ãƒªãƒ¢ã‚³ãƒ³ - rimokon - remote control </li>
</ul>
<br />
<br />
<br />
<span style="font-family: Book Antiqua;" class="mycode_font"><span style="font-size: 5pt;" class="mycode_size"><div style="text-align: center;" class="mycode_align">HIRAGANA</div></span></span><br />
-<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Vocalele</span><br />
[CENTER]<img src="http://i427.photobucket.com/albums/pp360/Myttsu-chan/hira_a.jpg" loading="lazy"  alt="[Imagine: hira_a.jpg]" class="mycode_img" />[/CENTER]<br />
<br />
<span style="color: DarkRed;" class="mycode_color"><span style="font-size: 5pt;" class="mycode_size">TEMA</span></span><br />
<br />
<span style="font-size: 4pt;" class="mycode_size">Scrieti cate cinci randuri cu fiecare caracter in parte. Faceti-le poza si trimiteti-mi prin PM. <br />
Va rog urmati ordinea liniilor deoarece este foarte importanta.<br />
!TEMA SE VA MENTINE LA FIECARE POST ASA CA VA TREBUI SA SCRIETI CATE CINCI RANDURI CU FIECARE HIRAGANA.</span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[In limba japoneza exista doua sisteme de scriere silabica, <span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Hiragana</span> si <span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Katakana</span>.<br />
Sunt numai cinci vocale, iar consoanele ( cu exceptia consoanei "n" care poate aparea si de sine statatoare) sunt intotdeauna urmate de vocale, constituind impreuna silabe. Se vor invata in oridinea alfabetica traditionala(ex. a, i, u, e, o, ka, ki, ku, ke, ko etc).<br />
<br />
RE: Scriere [hiragana -&gt; katakana -&gt; kanji]<br />
<br />
Mersi mult de tot. Chiar azi voi posta o noua lectie. Deja incepem sa terminam cu hiragana, de aceea vom trece la o dictare in curand. Pai cel mai usor este hiragana, trebuia sa postez ceva inca de la inceput dar nu m-a dus mintea. O sa postez doua lectii. Cat cu Japonia, inca nu, dar ma pregatesc sa ajung acolo, vreau sa iau o bursa de la ambasada, pana la urma pentru mine japoneza inseamna mai mult decat animeuri. Ma bucur ca te ajuta lectiile si incerc sa bag si gramatica, dar inainte sa terminam cu scrisul. <img src="https://www.animezup.com/forum/images/smilies/yahoo set/6.gif" alt="hug" title="hug" class="smilie smilie_68" /> <ul class="mycode_list"><li>Pentru multi cursanti, scrisul in japoneza este destul de ciudat si complex la inceput. Ia ceva timp si antrenament pentru a invata sa scriem si sa citim, dar merita. Propozitiile japoneze includ trei tipuri de caractere. Toate cele trei se amesteca in japoneza. <br />
Kanji sunt des folositi pentru a intelege un cuvant, iar hiragana pentru a lega cuvinte intre ele, dandu-le un inteles <br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">kanji</span> formeaza baza anumitor cuvinte <span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">hiragana</span>litere curbate, folosite ca un 'superglue' al limbii si pentru cele care nu au un kanji. [se folosesc la particule, la terminatia verbelor si adjectivelor si la prefixuri] <span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">katakana</span>litere mai patratoase, folosite pentru a scrie , in mare parte, cuvinte imprumutate Toate cele trei seturi de caractere se regasesc in Chineza Veche, dar s-au schimbat foarte mult inainte de a fi folosite in Japonia. De exemplu avem o propozitie <div style="text-align: center;" class="mycode_align"><img src="http://i54.tinypic.com/9r6ixy.png" loading="lazy"  alt="[Imagine: 9r6ixy.png]" class="mycode_img" /></div>
<br />
 <span style="font-size: large;" class="mycode_size"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Kanji</span></span> Un character kanji reprezinta o idee, si poate fi deseori pronuntat in mai multe feluri. Kanji sunt de fel complecsi, constituiti din multe linii. Multe substantive sunt scrise folosind kanji , de altfel si baza multor verbe si adjective. Exemple de kanji <img src="http://i51.tinypic.com/zl50lj.png" loading="lazy"  alt="[Imagine: zl50lj.png]" class="mycode_img" /> Nu toate cuvintele au kanji, iar unii kanji nu sunt folositi. In aceste cazuri se foloseste hiragana. Kanji singuri nu pot sa formeze o propozitie. Mai este nevoie de caractere care sa lege propozitia, iar aici apar hiragana si katakana. Kanji sunt similari cu acele caractere chinezesti, multe dintre ele sunt identice cu cele folosite in Taiwan. <br />
<br />
<span style="font-size: large;" class="mycode_size"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Hiragana</span></span> Hiragana este un set de caractere folosit in japoneza nativa, pentru constructii gramaticale si pentru cuvinte modificate. <br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">ã‚ãŸã—ã¯ã€€ã«ã»ã‚“ã˜ã‚“ã€€ã§ã™ã€‚</span><br />
 <span style="font-style: italic;" class="mycode_i">watashi wa nihonjin desu.</span> <br />
Eu sunt japonez.<br />
<br />
 <span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">ã“ã‚Œã€€ã¯ã€€ã»ã‚“ã€€ã§ã™ã€‚</span><br />
 <span style="font-style: italic;" class="mycode_i">kore wa hon desu.</span> <br />
Aceasta este o carte. <br />
Poti scrie orice in japoneza folosind hiragana, si este primul set de caractere folosit in scolile japoneze. Cu cat cresc mai mult, ei vor invata kanji, care va inlocui hiragana cu un kanji potrivit. <br />
<br />
<span style="font-size: large;" class="mycode_size"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Katakana</span></span> Al doilea set de caractere este katakana, folosit in principiu pentru cuvintele imprumutate, dar se mai poate folosi in manga pentru sunete sau pentru a sublinia un cuvant. Principala caracteristica a setului katakana este ca acesta contine litere drepte. Exemple. ãƒ›ãƒ†ãƒ« - hoteru -. hotel ã‚¢ãƒ¡ãƒªã‚«- amerika - America ãƒªãƒ¢ã‚³ãƒ³ - rimokon - remote control </li>
</ul>
<br />
<br />
<br />
<span style="font-family: Book Antiqua;" class="mycode_font"><span style="font-size: 5pt;" class="mycode_size"><div style="text-align: center;" class="mycode_align">HIRAGANA</div></span></span><br />
-<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Vocalele</span><br />
[CENTER]<img src="http://i427.photobucket.com/albums/pp360/Myttsu-chan/hira_a.jpg" loading="lazy"  alt="[Imagine: hira_a.jpg]" class="mycode_img" />[/CENTER]<br />
<br />
<span style="color: DarkRed;" class="mycode_color"><span style="font-size: 5pt;" class="mycode_size">TEMA</span></span><br />
<br />
<span style="font-size: 4pt;" class="mycode_size">Scrieti cate cinci randuri cu fiecare caracter in parte. Faceti-le poza si trimiteti-mi prin PM. <br />
Va rog urmati ordinea liniilor deoarece este foarte importanta.<br />
!TEMA SE VA MENTINE LA FIECARE POST ASA CA VA TREBUI SA SCRIETI CATE CINCI RANDURI CU FIECARE HIRAGANA.</span>]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Tips despre obiceiuri din Japonia]]></title>
			<link>https://www.animezup.com/forum/Thread-Tips-despre-obiceiuri-din-Japonia</link>
			<pubDate>Sun, 12 Jun 2011 07:44:26 +0000</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://www.animezup.com/forum/member.php?action=profile&uid=940">Mitsukai Yoru</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://www.animezup.com/forum/Thread-Tips-despre-obiceiuri-din-Japonia</guid>
			<description><![CDATA[<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-size: x-large;" class="mycode_size"><span style="color: #800080;" class="mycode_color">O ZI DE SCOALA<span style="font-style: italic;" class="mycode_i">!</span></span></span></div>
<div style="text-align: justify;" class="mycode_align">
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Micul dejun</span><br />
Micul dejun in Japonia poate fi bazat fie pe un meniu cu orez, fie pe un meniu cu paine. Pentru un mic-dejun bazat pe orez, celelalte feluri, peste, oua sunt mancate cu orez si supa miso, deseori acompaniate si de â€œ noriâ€ (foi inguste de alge), â€œtsukemonoâ€ (legume murate) sau fructe.<br />
<br />
Fraze spuse inainte si dupa masa<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">â€œ Itadakimasuâ€œ</span> este o fraza folosita atunci cand incepi sa mananci sau sa bei. Este forma umila de la â€œmoraimasuâ€ ( a primi) si exprima multumirea pentru natura si pentru vietuitoarele care au fost sacrificate pentru a deveni mancare pentru oameni. De altfel exprima multumirea pentru fermieri, pentru persoana care a facut masa, pentru membri familiei si pentru toti cei care au facut posibila ca persoana in cauza sa aiba parte de mancarea respectiva. Palmele se apropie in timp ce se spune.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">â€œGochisousamaâ€</span> este o fraza spusa dupa masa. â€ž Chisouâ€œ original vine de la Hashiru kotoâ€œ (a fugi) . â€ž Goâ€œ si â€žsamaâ€œ sunt atasate acestei expresii pentru a exprima recunostinta persoanelor care â€œ au fugit pentru a prepara pranzulâ€ in alte cuvinte tuturor implicate in a aduce acea mancare pe masa persoanei<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">	Uniformele in Japonia</span><br />
Fetele poarta uniforma tip â€œsailorâ€ sau costum, in timp ce baietii poarta fie uniforma â€œtsumeeriâ€ (un desin care are un guler rotunjit) sau costum, impreuna cu o geanta si pantofi specifici scolii de care apartin. Recent unele scoli si-au schimbat stilul uniformelor pentru a arata adaptarea la moda  zilei. Studentii isi pun numele pe uniforma pentru a nu le incurca la scoala.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Holurile de intrare</span><br />
In Japonia, pantofii purtati in exterior sunt in general descaltati la intrare. Este necesar sa pui pantofii unul langa celalalt atent. Membrii familiei isi pun pantofii in â€žgetabakoâ€ (un cuier de pantofi sau dulap).</div>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-size: x-large;" class="mycode_size"><span style="color: #800080;" class="mycode_color">O ZI DE SCOALA<span style="font-style: italic;" class="mycode_i">!</span></span></span></div>
<div style="text-align: justify;" class="mycode_align">
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Micul dejun</span><br />
Micul dejun in Japonia poate fi bazat fie pe un meniu cu orez, fie pe un meniu cu paine. Pentru un mic-dejun bazat pe orez, celelalte feluri, peste, oua sunt mancate cu orez si supa miso, deseori acompaniate si de â€œ noriâ€ (foi inguste de alge), â€œtsukemonoâ€ (legume murate) sau fructe.<br />
<br />
Fraze spuse inainte si dupa masa<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">â€œ Itadakimasuâ€œ</span> este o fraza folosita atunci cand incepi sa mananci sau sa bei. Este forma umila de la â€œmoraimasuâ€ ( a primi) si exprima multumirea pentru natura si pentru vietuitoarele care au fost sacrificate pentru a deveni mancare pentru oameni. De altfel exprima multumirea pentru fermieri, pentru persoana care a facut masa, pentru membri familiei si pentru toti cei care au facut posibila ca persoana in cauza sa aiba parte de mancarea respectiva. Palmele se apropie in timp ce se spune.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">â€œGochisousamaâ€</span> este o fraza spusa dupa masa. â€ž Chisouâ€œ original vine de la Hashiru kotoâ€œ (a fugi) . â€ž Goâ€œ si â€žsamaâ€œ sunt atasate acestei expresii pentru a exprima recunostinta persoanelor care â€œ au fugit pentru a prepara pranzulâ€ in alte cuvinte tuturor implicate in a aduce acea mancare pe masa persoanei<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">	Uniformele in Japonia</span><br />
Fetele poarta uniforma tip â€œsailorâ€ sau costum, in timp ce baietii poarta fie uniforma â€œtsumeeriâ€ (un desin care are un guler rotunjit) sau costum, impreuna cu o geanta si pantofi specifici scolii de care apartin. Recent unele scoli si-au schimbat stilul uniformelor pentru a arata adaptarea la moda  zilei. Studentii isi pun numele pe uniforma pentru a nu le incurca la scoala.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Holurile de intrare</span><br />
In Japonia, pantofii purtati in exterior sunt in general descaltati la intrare. Este necesar sa pui pantofii unul langa celalalt atent. Membrii familiei isi pun pantofii in â€žgetabakoâ€ (un cuier de pantofi sau dulap).</div>]]></content:encoded>
		</item>
	</channel>
</rss>