Nu ești un membru încă? Înregistrează-te acum!
Creează un cont nou  

Despre anime-urile dublate in alte limbi

#6
Intotdeauna mi-a placut sa vad animeurile in limba japoneza si cu suburi in engleza. In primul rand, vocile originale sunt special alese ca sa se potriveasca cu personalitatea personajelor. In al doilea rand, limba japoneza este foarte complexa si bogata in expresii si proverbe tipic nipone al caror inteles se pierde, de cele mai multe ori, prin traducere. Si apoi, daca actiunea se petrece in Japonia, si personajele sunt locuitori al Japoniei, gasesc normal ca limba vorbita in acest context sa fie to japoneza. Sa nu mai zic ca aceasta este o limba extaordinar de frumoasa, pe care intotdeauna imi face mare placere sa o aud.
[Imagine: ku-medium6788_zpsc6ad60de.gif]



Răspunsuri în acest subiect
RE: Despre anime-urile dublate in alte limbi - de ZOZO-chan - 08-03-2011, 06:14 PM

Subiecte de discuție similare...
Subiect: Autor Răspunsuri: Vizite: Ultimul răspuns
  Breakout Anime News: Nihonomaru anime&manga Database! ellymate 0 5.285 15-09-2013, 01:34 PM
Ultimul răspuns: ellymate
  Review-urile la anime-uri facute de Turmentila Mr.Mumble 2 3.676 07-01-2012, 04:10 PM
Ultimul răspuns: yaoi maniac


Utilizatori care citesc acest subiect:
1 Vizitator(i)